George Seferis Papers - Subseries IC
Αρχείο Γιώργου Σεφέρη - ΥΠΟΕΝΟΤΗΤΑ Ι.Γ: ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ
Σημείωση: Το περιεχόμενο της αγκύλης δίπλα στον αριθμό του υποφακέλου αναφέρεται στην ταξινομική αρίθμηση της “Νέας Παραλαβής” και στην παλιά ταξινομική αρίθμηση Φραγκόπουλου που δε χρησιμοποιούνται πια. Η διατήρηση μέσα σε αγκύλες του παλαιού ταξινομικού αριθμού της πρώτης και της δεύτερης παραλαβής κρίθηκε σκόπιμη τόσο για ιστορικούς λόγους, όσο και για την εξυπηρέτηση των μελετητών που έχουν χρησιμοποιήσει τα παλαιότερα συστήματα καταγραφής.
ΦΑΚ. 23
υποφ. 1 [I.Γ 1]
Πράσινος φάκελλος με ένδειξη «Σημειώσεις για μεταφράσεις μου. Στίχοι και πρόζα»
- 2 αυτόγραφα φύλλα με ένδειξη «Samuel Butler. Κεφάλαιο Α. Χέρσα γις». Επίσης με μολύβι «Λονδίνο 1931».
- André Malraux, «Ο καιρός της καταφρόνιας» (13 αυτόγραφες αριθμημένες σελίδες). Με μολύβι η ένδειξη «προ του καλοκ. 1936».
- Αndré Malraux, «Γράμμα ενός Κινέζου». Με μολύβι η ένδειξη «1936». (8 φύλλα μικτά, δακτυλόγραφα και αυτόγραφα).
- *«Το Ηοτζοκί»* με ένδειξη «1936». (3 αυτόγραφες σελίδες).
- Rolland de Renéville, «H έμπνευση» και Paul Éluard «Χωρίς Ηλικία», Τα Νέα Γράμματα, τχ. 32-33, Ιούν.-Ιούλ. 1938, σελ. 549-559.
- 1 αυτόγραφο φύλλο με ένδειξη «Cimetière Marin» του Valéry και μετάφραση του ποιήματος Υπογραφή «Διονύσιος Σαλομών 11.2.39». (Βλ. και ΦΑΚ. 25, υποφ. 2).
- Εdward Lear, «Το παραμύθι των τεσσάρων μικρών παιδιών που ταξίδεψαν γύρω στον κόσμο». Με μολύβι η ένδειξη «1940». (7 αριθμημένα αυτόγραφα φύλλα).
- 2 αυτόγραφα φύλλα με μετάφραση ποιήματος [πρώτος στίχος Βάλε τ’ αυτί σου και πρόσεξε τους ήχους που]
- Πεζό κείμενο με τίτλο «Κάτω στην κουνελοφολιά» [5 αριθμημένα δακτυλόγραφα φύλλα]. Από το έργο του Lewis Carroll, Alice’s Adventures in Wonderland.
υποφ. 2 [I.Γ 2]
Ροζ φάκελος με χειρόγραφη ένδειξη της Μ.Σ. «Ταό.-1940». Περιλαμβάνει δύο ανέκδοτες μεταφραστικές δοκιμές, σημειώσεις (βιβλιογραφικές, μετρικές), κ.ά. (1216[13] φύλλα).
- «Τάο Τε Τσιγκ (από τη μετάφραση του Ch’u Ta-Kao)». Μετάφραση των κεφ. 1-14.
- «Λάο Τσου.-Τάο Τε Τσιγκ». Μετάφραση των κεφ. 1-20 και 71.
- «Ήρθαν οι τραγωδοί». Μεταφραστική δοκιμή από το Amers του Saint-John Perse. Βλ και ΦΑΚ. 30, υποφ. 4 και ΦΑΚ. 26, υποφ. 5.
υποφ. 3 [I.Γ 3 - VIII 99/8, Χειρόγραφα 1-9]
Θ.Σ. Έλιοτ
[[Η Έρημη Χώρα και Άλλα Ποιήματα]]
Χειρόγραφα:
1. Πίνακας περιεχομένων, δακτυλόγραφος - μία σελίδα.
2. Οδηγίες για τύπωμα - μία σελίδα δακτυλόγραφη.
3. Πρόλογος της Β΄ Έκδοσης. 8 φύλλα ιδιόγραφα.
4. «Γράμμα για τον ΄Ελιοτ», Άγκυρα 15.4.48: α) Το χειρόγραφο της επιστολής, 25 φύλλα (μερικά μικρά ή μισά), β) Το δακτυλόγραφο του ίδιου κειμένου με ιδιόχειρες προσθήκες, διορθώσεις και αλλαγές του Γ.Σ. φύλλα 12.
5. «Οι Κούφιοι άνθρωποι»: μετάφραση ποιήματος ΄Ελιοτ. Καθαρόγραφο αυτόγραφο Γ.Σ. (φύλλα 7).
6. «Σημειώσεις της Β΄ έκδοσης στην Εισαγωγή.» 8 ιδιόγραφα φύλλα.
7. «Παρεμβολές στις σελίδες 85-93». 35 φύλλα, ιδιόγραφα αριθμημένα, με το ένα ένθετο, Νο. 10 Α.
8. «Β΄: Ανάλυση» 34 φύλλα ιδιόγραφα αριθμημένα 94-127. Σε μερικά υπάρχουν επικολλημένα αποκόμματα της πρώτης έκδοσης, ενσωματωμένα στη Β΄.
9. «Σημειώσεις για τον Πρόλογο της Β΄ έκδοσης».
α) Δύο μικρού μεγέθους φύλλα ιδιόγραφα με προσημειώσεις ιδιόγραφες.
β) Ξεχωριστό φύλλο με σημειώσεις ιδιόγραφες για την εργασία.
γ) Καθαρογραμμένη γραφή προλόγου, ημιτελής (φύλλα 4). Ιδιόγραφα.
δ) Άλλη μορφή προλόγου. (φύλλα 11). Ιδιόγραφα.
ε) Τρία ιδιόγραφα φύλλα με ξαναγραμμένο απόσπασμα του προλόγου.
στ) «Πρόλογος στην Β΄ έκδοση.» (πρώτη γραφή) - 12 ιδιόγραφα φύλλα γραμμένα με μολύβι. Ημερομ. Άγκυρα 12-28 Νοέμβ. 1948.
ζ) Τρία ιδιόγραφα φύλλα κομματιού του ίδιου προλόγου.
η) Αρχή των «Σημειώσεων για τον Πρόλογο», φύλλα 3.
υποφ. 4 [I.Γ 4 - VIII 99/8, Χειρόγραφα 10 και Βιβλίο]
Θ.Σ. Έλιοτ
[[Η Έρημη Χώρα και Άλλα Ποιήματα]]
Χειρόγραφα:
«΄Ελιοτ - Προσθήκες στην Β΄ έκδοση.»
α) «Σημειώσεις για τον πρόλογο της Β΄ έκδοσης.» 5 φύλλα ιδιόγραφα (Ι).
β) «΄Ερημη χώρα – Σημειώσεις» 10 φύλλα (ΙΙ).
γ) «΄Ερημη χώρα, Σημειώσεις, Συνέχεια» 10 φύλλα (ΙΙΙ).
δ) «΄Ερημη χώρα, Σημειώσεις, Συνέχεια Γ΄» (ΙV).
ε) «΄Ερημη χώρα – Σχόλια» 9 φύλλα (V).
στ) «Έρημη χώρα-Προσθήκες στις Σημειώσεις» 28 φύλλα.
ζ) «΄Ελιοτ – Προσθήκες» (VΙ): (Οι κούφιοι άνθρωποι). Αρχίζει από το Β΄.- έπονται σχόλια. 10 φύλλα.
η) «΄Ελιοτ - ΄Αλλες προσθήκες Β΄» (VII): (Μαρίνα). Τα σχόλια φύλλα γραμμένα 7.
Βιβλίο:
Θ.Σ. ΄Ελιοτ, Η ΄Ερημη χώρα. Μαρίνα. Δυσκολίες Πολιτευομένου. Τρία Χορικά, Εισαγωγή, Σχόλια, Μετάφραση Γιώργου Σεφέρη. Αθήνα, 1936. Σπαραγμένο, με ιδιόγραφες διορθώσεις, προσθέματα και ένθετα του Γ.Σ.
ΦΑΚ. 24
υποφ. 1 [I.Γ 5 - VIII 101/10]
Γιώργος Σεφέρης: Τ.Σ. Έλιοτ
[[Η Έρημη χώρα, Α΄ έκδοση]]
Διάφορα
α) Γράμμα από περιοδικό Mésures, Paris, 20/7/[30] υπογεγραμμένο από A. Thevenet, pour Mlle A. Mounier.
β) Κατάλογος διανομής βιβλίου (1 φύλλο).
γ) Αποκόμματα από Νέα Γράμματα.
- Σεπτ. 1935 (Δυσκολίες Πολιτευομένου, εις διπλούν).
- Νοεμβρ. 1935 (T.S. Eliot Δύο χορικά, εις διπλούν).
δ) Τυπωτικά:
- προϋπολογισμός εξόδων τυπώματος, ιδιόγραφος, του Γ.Σ.
- απόδειξις πληρωμής Χ. Παπαδημητρίου 1/8/36.
- Τιμολόγιο Π. Σεργιάδου 29/7/36.
- Τιμολόγιο Α.Ε. «Χάρτης» 27/7/36.
- Τιμολόγιο Κ.Α. Μιμηκόπουλος 26/6/36.
ε) Αλληλογραφία με Faber
- Γράμμα Faber + Faber 25/6/36.
- Σχέδιο επιστολής Γ.Σ. προς Faber 9/2/36.
- Γράμμα Faber + Faber 21/2/36.
στ) Εξώφυλλο τεύχους Νο. 7-8 Νέων Γραμμάτων Ιούλιος 1936.
Τα Χειρόγραφα
α) «Μαρίνα»: τρεις γραφές, ιδιόγραφες (4 φύλλα).
β) «Δυσκολίες Πολιτευομένου»:
- δακτυλόγραφη γραφή, με διορθώσεις (2 φύλλα).
- χειρόγραφο, με δύο γραφές του β΄μέρους (4 φύλλα).
γ) Χορικό από το Murder in the Cathedral: σε δύο γραφές (5 φύλλα).
δ) «Θριαμβευτική παρέλαση» (το α΄ μέρος των «Δυσκολιών Πολιτευομένου»), 1 φύλλο.
στ) Λεξιλογικές σημειώσεις, 4 φύλλα.
ζ) «Χέρσα Γης» (η πρώτη μορφή της «΄Ερημης Χώρας»)
- δακτυλόγραφο, σελίδες 4+4+6+1+5, συνολικά 20 σελίδες, το ποίημα μεταφρασμένο.
- δακτυλόγραφο, σελίδες 21-30, οι σημειώσεις, μεταφρασμένες.
- χειρόγραφο, 18 φύλλα.
η) «Στοιχεία για Δοκίμιο ΄Ελιοτ.» (ιδιόγραφο)
- Χρονολογικός κατάλογος ποιημάτων ΄Ελιοτ. (1 φύλλο)
- Χρονολογικός κατάλογος κριτικών έργων ΄Ελιοτ. (2 φύλλα)
- Σημειώσεις - διαγραμμένο. (ημιτελές, 1 φύλλο)
- «Ερμηνεία της ‘΄Ερημης Χώρας’ - ΄Ενα παράδειγμα Τεχνικής». φύλλα 1+3+1 = 5 φύλλα. Σχεδιάσματα μισοτελειωμένα, ενός δοκιμίου.
- «Τ. S. Eliot - Επίλογος.» 3+3+1 φύλλα = 7 φύλλα. Σχεδιάσματα, μισοτελειωμένα, άλλου κομματιού του ίδιου δοκιμίου.
θ) «Τ. S. E. - Ύλικό.»: Διάφορες σημειώσεις, αρχινίσματα, κομμάτια. Ιδιόγραφα, 31 φύλλα.
ι) «Σημειώσεις από τον ΄Ελιοτ.»: Ιδιόγραφες σημειώσεις περικοπών από έργα του Έλιοτ (18+2+1+1+3 = 25 φύλλα). Τ. S. Eliot. Σημειώσεις από άλλους (ιδιόγραφο).
- Βιογραφικά (1 φύλλο).
- Remy de Gourmont, ‘Problèmes de Style’. Περικοπή ιδιόγραφη του Γ.Σ. (1 φύλλο).
- Πηγές - παραπομπές. (1 φύλλο).
- Williamson (4 φύλλα).
υποφ. 2 [I.Γ 6]
Τ. S Eliot, Η Έρημη χώρα
Κίτρινος φάκελλος με χειρόγραφη ένδειξη της Μ.Σ. Περιλαμβάνει 27 δακτυλόγραφα φύλλα με ένδειξη «Σημειώσεις της β΄ έκδοσης στην Εισαγωγή» και 19 δακτυλόγραφα φύλλα με ένδειξη «Παρεμβολές στις σελίδες». Τα δακτυλόγραφα φέρουν χειρόγραφες προσθήκες του Γ.Σ. και της Μ.Σ.
υποφ. 3 [I.Γ 7 - VIII 46]
T.S. Eliot, Φονικό στην εκκλησιά (Murder in the Cathedral)
- Δεμένο τετράδιο, χειρόγραφο της μετάφρασης με 57 αριθμημένες σελίδες. Γραμμένες μόνο από τη δεξιά μεριά. Ιδιόγραφο. ΄Ενθετα, μέσα στο τετράδιο:
α) στην αρχή
- ένα φύλλο με σημειώσεις του Γ.Σ. ιδιόγραφες.
- δύο φύλλα με σημειώσεις για τον πρόλογο. Ιδιόγραφο.
- «Προλόγισμα». Καθαρογραμμένος πρόλογος της μετάφρασης σε 9 φύλλα.
β) στο τέλος
- οι σελίδες 55-66 του χειρόγραφου, καθαρογραμμένες. Προφανώς οι σελίδες αυτές ήταν γραμμένες αρχικά στο Τετράδιο, σκίστηκαν από τον ποιητή και ξαναγράφτηκαν.
- οι σελίδες 67-78 του χειρόγραφου, με «Σημειώσεις» του μεταφραστή, για έκδοση.
- Τα χορικά του έργου, γραμμένα χωριστά, που άλλωστε λείπουν από το μεταφρασμένο κείμενο, ήτοι:
πρώτο χορικό, σελίδες 4.
τρίτο χορικό, σελίδες 4.
τέταρτο χορικό, σελίδες 3.
έκτο χορικό, σελίδες 3.
όγδοο χορικό, σελίδες 4.
Σημ.: Το δεύτερο, πέμπτο και έβδομο χορικό, δεν υπάρχουν. Σημειώνονται στις αντίστοιχες θέσεις με την ένδειξη: τυπωμένο.
- Φυλλάδιο δραματολογίου Κρατικού Θεάτρου Βορείου Ελλάδος.
υποφ. 4 [I.Γ 8 - VIII 71]
T.S. Eliot, Φονικό στην εκκλησιά.
Η παράσταση στο ΚΘΒΕ και στο Φεστιβάλ Αθηνών.
1) Αλληλογραφία με το Εθνικό Θέατρο, 1961/1962.
Γράμματα του Γ.Σ. προς τον Νίκο Γκάτσο: 7/11/61, 31/12/61, 15/1/62, 10/2/62, 29/3/62 (διά χειρός Μαρώς Σ.), 18/4/62, 27/12/63.
Γράμματα Γκάτσου προς Γ.Σ.: 27/12/61, 8/1/62, 1/2/62 και απόκομμα Βήματος, 17/2/62.
Γράμμα Γ.Σ. προς Αιμ. Χουρμούζιο: 18/4/62.
Γράμμα από Χουρμούζιο προς Γ.Σ.: 12/4/62.
Γράμμα από Ζ. Λορεντζάτο (χωρίς χρονολογία).
Γράμμα Γ.Σ. προς Κα Έλιοτ: 21/12/67.
2) Αποκόμματα
7 τεμάχια. (Για την παράσταση του Φονικού στο Ηρώδειο, Αύγουστος 1967 και στη Θεσσαλονίκη, Απρίλιος 1967).
3) Αλληλογραφία με το ΚΘΒΕ
- Από Αλ. Σολωμό, 15/2/67.
- Προς Αλ. Σολωμό, 18/2/67.
- Δύο γράμματα του Κρατικού Θεάτρου Βορείου Ελλάδος στον Γ.Σ. (7/9/66 και 27/9/66 με ιδιόγραφο σχέδιο απάντησης στο πρώτο, του Γ.Σ.
- Ιδιωτικό Συμφωνητικό για την παράσταση, εις διπλούν, της 20/9/66.
4) Η Παράσταση
α) Κάρτα καλοσωρίσματος του Σωκράτη Καραντινού.
β) Πρόσκληση σε λογοτεχνικό πρωϊνό του ΚΘΒΕ για τον ΄Ελιοτ με ομιλήτρια την Ζωή Καρέλλη, 2/4/67 (εις διπλούν).
γ) Επισκεπτήριο «προσφορά του Γιώργου Σεφέρη.»
δ) Προγράμματα παραστάσεων:
- 2 μικροτυπώματα αφίσας του Φεστιβάλ Αθηνών 1967 (η μία όψη στα Ελληνικά και η άλλη στα Αγγλικά)
- Πρόγραμμα «εναλλασσόμενο Δραματολόγιο» του ΚΘΒΕ. Απρίλιος 1967.
- 3 προγράμματα ΚΘΒΕ για το «Φονικό» (στο ένα, ένθετα ένα «Δραματολογικό συνοπτικό πρόγραμμα Απριλίου 1967», απόκομμα προσκλήσεως για την πρεμιέρα προς τον κύριο και κυρία Γ. Σεφέρη και επικολλημένο, το μικρότυπωμα αφίσσας Φεστιβάλ Αθηνών.)
- Πρόγραμμα θερινής περιοδείας ΚΘΒΕ (Φεστιβάλ Φιλίππων/Θάσου). Στη σελ. 41 το Φονικό.
ε) Φωτογραφίες από την επίσκεψη του ζεύγους Σεφέρη στο ΚΘΒΕ τον Μάρτιο του 1967. (Τεμάχια 4).
ΦΑΚ. 25
υποφ. 1 [I.Γ 9 - VIII 55]
΄Ασμα Ασμάτων
1. Το Χειρόγραφο.
΄Ενθετο μέσα σε ένα πρόγραμμα έκθεσης του χαράκτη Α. Τάσσου.
α) Σημειώσεις. 6 φύλλα ιδιόγραφα του Γ.Σ.
β) Το χειρόγραφο της μετάφρασης του Γ.Σ.
- με ένθετο ένα αντίγραφο (καρμπόν) ιδιόγραφο του Γ.Σ. στον Γ. Σαββίδη 15.10.61 (2 φύλλα).
- Φύλλα χειρογράφου 20 (α΄ γραφή).
- Φύλλα χειρογράφου 21 (β΄γραφή).
- «Προλόγισμα» 9 (α΄ γραφή).
- «Προλόγισμα» 9 (β΄ γραφή).
- Οδηγίες για τύπωμα. φύλλα 2 ιδιόγραφα (το ένα καρμπόν του άλλου).
γ) Δακτυλόγραφο κείμενο «Προλογίσματος» (4 σελίδες) και «Σημειώσεων» (4 σελίδες) με ιδιόγραφες διορθώσεις του ποιητή, τελικό κείμενο.
2. Τυπωμένα κείμενα.
α) βιβλίο «Άσμα Ασμάτων» μεταφρ. Γιωσέφ Ελιγιά, εκδ. Μπαρμπουνάκης. Θεσσαλονίκη 1965. Με ιδιόγραφη ημερομηνία Γ.Σ.- 6.1.66.
β) Σπάραγμα Περιηγητικής, Μάης 1965, σελ. 32-33, με μετάφραση τμήματος «΄Ασματος Ασμάτων» του Ιωάννου Ιωάννου.
3. Αλληλογραφία.
α) Γράμμα Ισραηλητικής Κοινότητος Αθηνών 22.5.65.
β) Εισήγηση Ρ. Ασέρ στο γιορτασμό της Παγκόσμιας ημέρας της Βίβλου 20/5/65.
4. Τα οριστικά τυπογραφικά. φύλλα της έκδοσης πολυτελείας της μετάφρασης του Γ.Σ. για το «Άσμα Ασμάτων» - χωρίς τις ξυλογραφίες του Α. Τάσσου.
υποφ. 2 [I.Γ 10]
Αντιγραφές [Βλ. και Ποικίλα]
- Κίτρινο αυτοσχέδιο ντοσιέ με αυτόγραφες και δακτυλόγραφες εκδοχές των μεταφράσεων που περιλαμβάνονται στην έκδοση του 1965 (φύλλα 44-237). Ένθετα λυτά φύλλα με τις μεταφράσεις των ποιημάτων που προστέθηκαν στην οριστική έκδοση του 1978 (φύλλα 43 [= 47]). Στο φύλλο 32 μεταφραστικές δοκιμές στίχων από το «Θαλασσινό κοιμητήρι» (σελ. 4, 12, 25-27, 49, 55, 67, 85-87, 103-104, 109, 121-126, 134) που δεν περιλήφθηκαν στον τόμο. (Βλ. και ΦΑΚ. 23, υποφ. 1).
- Λευκός φάκελλος που περιλαμβάνει επιστολή του Philip Sherrard (20.8.63) με παρατηρήσεις για τη μετάφραση του «Sailing to Byzantium» από τον Γ.Σ., αντίγραφο της απαντητικής επιστολής του Γ. Σ. (24.8.63), και αντίγραφο της γαλλικής μετάφρασης του ποιήματος από τον Armand Guibert διά χειρός Γ. Κατσίμπαλη. Στο εξώφυλλο αυτόγραφη ένδειξη της Μ.Σ.
ΦΑΚ. 26
υποφ. 1 [I.Γ 11 - VIII 54]
Η Αποκάλυψη του Ιωάννη
1. Το χειρόγραφο
- «προλόγισμα» 13 ιδιόγραφα φύλλα και ένα δακτυλόγραφο ένθετο ανάμεσα στις σελίδες 10 και 11.
- «Σημειώσεις.» 25 ιδιόγραφα φύλλα.
- «Η Μετάφραση - Β΄ πρόχειρο» - 91 ιδιόγραφα φύλλα.
- «Η Μετάφραση - Α΄ πρόχειρο» - 55 ιδιόγραφα φύλλα.
2. Δακτυλόγραφα.
- η μετάφραση - 35 σελίδες, διορθωμένες με το χέρι του Γ.Σ.
- Σημειώσεις - 4 σελίδες, με συμπληρώματα ιδιόγραφα.
3. Αλληλογραφία με Πατριαρχείο και άλλους.
- γράμμα Γ.Σ. στον Πατριάρχη 10/7/61.
- απάντηση Πατριάρχη 19/7/61.
- γράμμα Αρχιγραμματέως Πατριαρχείου 11/4/62.
- απάντηση Γ.Σ. 9/5/62.
- Μπροσούρα: Στυλ. Μπαϊρακτάρη «Ο Πατριάρχης Γρηγόριος Ε΄ και η μετάφραση της Αγίας Γραφής». Αθ. 1965.
- Θ. Ξύδη: σημείωση χωρίων με διάφορες μεταφράσεις μιάς περικοπής του Ευαγγελίου (Λουκ. ζ ΄, 11)
- Γράμμα δικηγόρου Β. Μελά 31/5/66.
- Γράμμα Γαλλικού Ινστιτούτου 31/3/65 ([[N. Coutouzis]]) στον Γ.Σ.
- Γράμμα Γαλλικού Ινστιτούτου [[H. Ehret]] 31/3/65 στην Imprimerie National, Paris.
- Aποκόμματα (5).
- Γράμμα, ανυπόγραφο, ιδιόγραφο, μη γνωστού επιστολογράφου του Γ.Σ. του Μαρτίου 1964, με ιδιόγραφες σημειώσεις και υπογραμμίσεις του ποιητή.
- Δύο ιδιόγραφα σημειώματα του Γ.Σ.
- Μία φωτογραφία του αρνίου με 7 μάτια από τοιχογραφία του Αγίου Κλήμεντος στη Λερίντα της Καταλωνίας (έλαβα 14/10/64).
υποφ. 2 [I.Γ 12]
Μεταγραφές
- Αισχύλος, Αγαμέμνων 1 αυτόγραφο φύλλο με ένδειξη «Αισχύλος, Αγαμέμνων» και 6 φύλλα αυτογράφα με το κείμενο, με την ένδειξη «Αγαμέμνων, Κορυτσά 1936, παραπετάσματα». 6 χειρόγραφα φύλλα αντιγραμμένα από τη Μαρώ.
- Αισχύλος, Πέρσες 2 φύλλα αυτόγραφα με ένδειξη «Μαρώ αυτό είναι από τους Πέρσες».
- Πράσινο τετράδιο (22 φύλλα). Περιλαμβάνει αυτόγραφες σημειώσεις από τη μελέτη των πλατωνικών μύθων με τους οποίους ο Γ.Σ. ασχολήθηκε ιδιαίτερα κατά την παραμονή του στο Princeton το 1968.
- Πλάτων, Η μέρα της Κρίσης (5 αριθμημένα δακτυλόγραφα φύλλα, διπλό). 7 αριθμημένα δακτυλόγραφα φύλλα με αυτόγραφες διορθώσεις του Γ. Σ., με την ένδειξη «Γοργίας, 523-527a» 15 αριθμημένες αυτόγραφες σελίδες με ένδειξη «Πλάτων Γοργίας τέλος».
- «Πλάτων, Διοτίμα» [Συμπόσιο 201a-201d], (3 αυτόγραφα φύλλα).
- «Πλάτων, Ο μύθος της Ατλαντίδας» [Τίμαιος 20b-25d]. 14 αριθμημένα αυτόγραφα φύλλα με ένδειξη «Η Ατλαντίδα 1.12.67».
- «Πλάτων, Η Ατλαντίδα β΄». 2+34 αριθμημένες αυτόγραφες σελίδες με ένδειξη «Ατλαντίδα Β΄ (Κριτίας ή Ατλαντικός)».
- Μάρκος Αυρήλιος, Τα εις εαυτόν. 6 αριθμημένες αυτόγραφες σελίδες με ένδειξη «Μ. Αυρήλιος, 1934».
- 2 αυτόγραφα φύλλα με ένδειξη «Πρωτ. 320c».
υποφ. 3 [I.Γ 13]
Μεταγραφές
Μαύρο ντοσιέ που περιέχει:
- 10 ποικίλα αυτόγραφα φύλλα με σημειώσεις για τις Βάκχες του Ευριπίδη.
- Πρόγραμμα του Cambridge Arts Theatre από τις Βάκχες σε μετάφραση του Μίνου Βολανάκη (5.5.1959).
- Ευάγγελου Φωτιάδη, «Αι Βάκχαι του Ευριπίδου», Ραδιο[πρόγραμμα], 28.9-4.10.1969, σελίδες 45-46.
- 6 αυτόγραφα φύλλα με μεταγραφές από τον Φαίδρο (259a-d, 274c-275b) και από τον Φαίδωνα του Πλάτωνα (Ο μύθος του Φαίδωνα). Συνημμένα 3 χειρόγραφα φύλλα με το πρώτο κείμενο αντιγραμμένο από τη Μαρώ και ένας φάκελλος που περιέχει 4 αυτόγραφα φύλλα με σημειώσεις ποικίλες, κυρίως για τον Πλάτωνα στα γαλλικά και βιβλιογραφία.
υποφ. 4 [I.Γ 14 – VIII 145/24]
Gide, Paludes, Prométhée mal Enchaîné
Μετάφραση Γ.Σ. Προσοχή - Ανέκδοτο μέχρι (1975). Τετράδιο μαθητικό 68 σελίδων γραμμένο από την μία όψη σελίδας με αρίθμηση (σελίδες 1-32, και δύο όψεις, αριθμημένο 33, 34, (δύο όψεις, ένας αριθμός) και 35 (ομοίως). Περιεχόμενα:
- Αντρέα Ζιντ, «Τέλματα». Μετάφραση από την 6η έκδοση.
- Πέντε φύλλα μεγάλου σχήματος, συνεχίζοντας την αρίθμηση του παραπάνω τετράδιου. σελ. 36-40 ( Συνέχεια των «Τελμάτων»).
- 23 φύλλα μεγάλου σχήματος, με 1 μικρότερο (φύλλα ένθετα). Περιεχόμενα: Promethée Mal-enchainé. Αρίθμηση σελ. 1-38. (Τα χαρτιά, πλην των σελίδων 14-15 είναι χοντρά, ακριβά και κοσμημένα με την σφραγίδα-μονόγραμμα του Γ.Σ. σε ανάγλυφο έκτυπο).
υποφ. 5 [I.Γ 15]
Μαύρο τετράδιο (34 φύλλα). Στο φύλλο 1 η ένδειξη: «Note-Book (τετράδιο μεταφοράς) 1959, 1960». Περιλαμβάνει κυρίως μεταφραστικές δοκιμές, δημοσιευμένες και ανέκδοτες, κειμένων του Ευριπίδη, του Ezra Pound, του Απουλήιου, του Saint-John Perse, του James Joyce, του Σοφοκλή, του Δομήνικου Θεοτοκόπουλου. Στα φύλλα 23-24 χάρτης της Αμοργού (;).