Ο Xavier Bordes, γάλλος μεταφραστής του Ελύτη, δωρίζει ένα σημαντικό αρχείο στο Γεννάδειο Βιβλιοθήκη
O Διευθυντής της ΑΣΚΣΑ, Jack L. Davis,  λαμβάνει από τον Πρόεδρο της Νέας Δημοκρατίας, Αντώνη Σαμαρά, το αρχείο Bordes. Στο βάθος δεξιά, ο Xavier Bordes.
Ο Xavier Bordes, γάλλος ποιητής και μεταφραστής, έκανε μία σημαντική δωρεά στα Αρχεία της Γενναδείου Βιβλιοθήκης τον περασμένο Δεκέμβριο. Ο  Bordes ανέλαβε το 1979, σε συνεργασία με τον R. Longueville, τη μετάφραση της ποίησης του Οδυσσέα Ελύτη. Έχοντας κάνει μουσικές και κλασικές σπουδές, ο Bordes εργάστηκε ως εκπαιδευτικός και κριτικός. Επίσης, συνεργάστηκε με μεγάλους εκδοτικούς οίκους της Γαλλίας, όπως ο  Gallimard. Το πρώτο μεταφρασμένο έργο του Ελύτη που κυκλοφόρησε ήταν η Μαρία Νεφέλη το 1982, “a true tour de force” όπως έγραψε ο ίδιος ο Ελύτης εντυπωσιασμένος από τις μεταφραστικές ικανότητες του Bordes. Το αρχείο περιλαμβάνει εκτεταμένη αλληλογραφία μεταξύ των δύο ανδρών (1981-1995), φωτογραφίες και κασέτες με τη φωνή του Ελύτη, καθώς και λίγα αποκόμματα τύπου. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το αρχείο, βλ. επίσης Αρχεία Γενναδείου Βιβλιοθήκης